In Engiadina nu vain fain sainza pruina
In Engiadina nu vain fain sainza pruina
Lengua o variedad
Traducción literal
En [la] Engadina no viene el heno sin helada
Glosa
Im Engadin kommt kein Heu ohne Frost.
Categorización
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 616 |
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es altoengadina.