ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
corb
animals (menys els de pastura)
Aigua de març [/] que non ne vò(u) eth corbàs
Cando os corvos berran, chuvia segura
Canta o corvo, vento certo
Condo 'l corvo vay pral mar, vay nevar; condo vay pra serra, xa nun neva
Corbeau volant haut [/] Sur son aile porte la chaleur; [/] Corbeau volant bas [/] Sur son aile porte la glace
Corvo che grida [/] o pioggia o vento sfida
Corvo que grita, vento chama
Corvos baixos, sinal de água
Corvos e corrioncas annuntiant abba
Cuando 'l cuervu pía, señal de güen día
Cuando el cuervo se baña cerca, viene el agua
Cuando'l cuervu va pa Llanes, ba ñebar; cuando güelvi ya ñon ba ñevar
Junta de cuervos o grajos, animal muerto o señal de agua
Le corbë querion lo matin, segno de bë ten
Os corvos de mar en terra ... [/] ¡mariñeiro, vente en vela!
Quan cante eth corbàs [/] pren ta capa se t'en vas
Quan li corbé couron pe terra l'est marca de croè ten
Si canta o cuervo[,] agua pa'l cuerpo
Si el cuervu glaya pe la mañana, ya tá 'l güen tiempu a la ventana
Si los cuervos bajan al llano, la niebla vendrá temprano