Quando não chove em Fevereiro, nem bom pão nem bom lameiro |
portuguès |
A água do nevão dá pão; a do trovão em parte dá, em parte não |
portuguès |
Ano de neves, muito pão e muitos crescentes |
portuguès |
Inverno com nevão, ano de pão |
portuguès |
Para o ano ser de pão, sete neves e um nevão |
portuguès |
Quem me vir e ouvir, guarde pão para Maio e lenha para Abril |
portuguès |
Está a chover e a fazer sol e as bruxas no pão mole |
portuguès |
O vento suão cria palha e pão |
portuguès |
Está a chover e a fazer sol: o Diabo a comer pão mole |
portuguès |
Disse a Velha no seu covil: / – Guarda pão para Maio e lenha para Abril |
portuguès |
Sotte la néve sté u ppéne |
pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla) |
Stipete fuche pe mmarze e ppéne pe mmagge |
pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla) |
Il vent da la damaun nu vela ün töch paun, [/] il cotschen da la saira vela üna nuorsa naira |
romanx (retoromànic de Suïssa) |
Cur chi fan pan vi'l Resch, vaine trid |
romanx (retoromànic de Suïssa) |
Cur cha quels da Danuder fan pan, schi vaine de plover |
romanx (retoromànic de Suïssa) |
In bien Uost metta paun el canaster |
romanx (retoromànic de Suïssa) |
Mincha plövgia sün las runas d'sejel dà üna fuornada d'pan daplü |
romanx (retoromànic de Suïssa) |
La naiv dà il pan, l'aua la fam |
romanx (retoromànic de Suïssa) |
Suot ova fam, suot naiv pan |
romanx (retoromànic de Suïssa) |
Cotschen da la saira vela üna nuorsa naira, [/] cotschen da la damaun nu vela niaunch' ün paun |
romanx (retoromànic de Suïssa) |