Vés al contingut

A la Canitiûla véde té-bun: che lé gnolé van chu Motélon, [/] Va té catzi dein ta mèjon; [/] Mâ che van contré Valai, [/] Prin ta faux et ton covai

A la Canitiûla véde té-bun: che lé gnolé van chu Motélon, [/] Va té catzi dein ta mèjon; [/] Mâ che van contré Valai, [/] Prin ta faux et ton covai

Traducció literal

A [por] la canícula mira bien: si las nubes van hacia Motélon, [/] Ve a esconderte a [tu] casa; [/] Pero si van hacia el Valais, [/] Coge tu hoz y tu estuche

Glosa

A la canicule regarde bien: si les nuages vont sur Motélon, [/] Va te cacher dans ta maison; [/] Mais s'ils vont du côté du Valais, [/] Prends ta faux et ton coffin.

Comentaris

Localizado en Rougemont (Vaud). El covai es el estuche del segador.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Rougemont, Riviera-Pays-d'Enhaut, Vaud, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Toponomic references

Territori
Valais, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Cantó de Suïssa.

Territori
Motélon d'Avau i Motélon d'Amont, Haut Intyamon, Gruyère, Friburg, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
REBETEZ, Martine / Christine BARRAS

Le climat des Romands

Editorial: Editions Stratus
Lloc d'edició: Oron-la-Ville
Data de publicació: 1993
Pàgina: 289
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)