La Dé dè Myédzo bouètè le tsapé, [/] N'arè prœ la plodze
La Dé dè Myédzo bouètè le tsapé, [/] N'arè prœ la plodze
Llengua o varietat
Traducció literal
El "Diente del Mediodía" se pone el sombrero, [/] Tendremos pronto la lluvia
Glosa
La Dent-du-Midi met son chapeau, [/] Nous aurons bientôt la pluie.
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Toponomic references
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| REBETEZ, Martine / Christine BARRAS | Le climat des Romands |
Editorial: Editions Stratus Lloc d'edició: Oron-la-Ville Data de publicació: 1993 |
Pàgina: 290 |
Nótese el orónimo, que responde a la conocida imagen del "diente", así como a su referencia para orientarse en el mediodía solar. Localizado en Mex (Valais).