Nun c'è quinta senza sciloccu né fimmina senza nnoccu
Nun c'è quinta senza sciloccu né fimmina senza nnoccu
Llengua o varietat
Traducció literal
No hay quinta [luna llena] sin siroco ni mujer sin adorno
Glosa
Non c'è quintadecima senza scirocco / né donna senza fiocco.
Categorització
Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALAIMO, Emma | Proverbi Siciliani |
Editorial: Giunti Lloc d'edició: Firenze Data de publicació: 2006 |
Pàgina: 146 |
Según la traducción italiana de la glosa, entendemos quintadecima como plenilunio. Cf. Nun c'è simana santa senza quinta né quinta senza sciloccu.