ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
hivern
estació
...que ría[,] que cante, invierno atrás invierno alante
Madrid, nueve meses de invierno y tres de infierno
A Hiver qui est en eau [/] Succède un Été bon et beau
A invernada de abril mata á porca no cubil
A invierno malhechor, primavera peor
A l'hivern, neblina [/] i neu per veïna
A la Cannelora, se fiocca o piove, l'immerne è ffora; se ssole sulegne l'immerne è ffrégne
A la Cannelòre o nèveche o chiòve, u vìirne iè ffore
A la Cannilora lu 'nvernu è fora
A la fêta de Saint Pierre, l'iver ou que s'en vat, ou que serre poui mioù
A la Madòna Canderòra, de mezz'invern sem fòra
A la Madonna de la Zeriœula de l’inverna semm fœura, ma se sorta ven, ghe semm denter pussee ben
À la mi-août, [/] L’hiver est au bout
A la plana de Vic [/], nou mesos d'hivern i tres d'infern
À la Saint-Blaise, [/] L'hiver s'apaise. [/] Mais s'il redouble et s'il reprend, [/] Longtemps après on s'en ressent
À la Saint-Paul, l'hiver se rompt le cou, [/] Ou pour quarante jours se renoue
À la Saint-Sébastien, [/] L’hiver s’en va s’il ne revient
À la Saint-Vincent, [/] L’hiver se reprend, [/] Ou se rompt la dent
A la Santa Cannilora, [/] s'un ci nivica né chiova, [/] la 'nvirnata è nisciuta fora
A la St-Martin, l'hiver en chemin