January
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 141 - 160 of 556 (page 8 of 28)
Textsort ascending Language or variety
Dacă-n ianuarie e frig, va fi cald în iulie Romanian
Dacă nu e ger şi zăpadă în ianuariu şi înaintea lui ianuariu, apoi atunci va fi în martiu şi apriliu Romanian
Dacǎ în octombrie va fi frig şi ger, ghenarie şi fǎurar vor fi cu vreme blândǎ Romanian
Dacă în octombrie cade multă brumă şi zăpadă, luna ianuarie va fi moale şi călduţă Romanian
Dacă ianuarie e moale, atunci greul vine în februarie Romanian
Cuando nieva por enero, no hay año fullero Castilian (Spanish)
Chuvia en xaneiro, nin boa meda nin bon palleiro Galician
Cando o primeiro trono que ven no mes de xaneiro ven polo mar, fartura no mar; cando ven pola terra, fartura na terra Galician
Cando as rans cantan no xaneiro, siñal de lama no rueiro Galician
Călindari / Cu gheţuri mari Romanian
Buen enero, mal febrero Castilian (Spanish)
Bon xaneiro, mal febreiro Galician
Auga de xaneiro, cada pinga un centeiro Galician
As catro escarchas de xaneiro, as catro nevadas de febreiro e as doces augas de abril, valen máis que o coche do Santo Rei David Galician
Aigua de gener, cada gota val un diner Catalan
Agua de febrero, mejor que de enero Castilian (Spanish)
Agua de enero / todo el año tiene tempero Castilian (Spanish)
«Chuiva» de Janeiro [/] S. Sebastião primeiro, [/] Sfola as trombas às ovelhas [/] E as pernas às dueiras Portuguese

[Dijo el pastor:] Bessidu que ses Bennarzu / Qui m’haias minatadu / Qui mi dias haer dadu/  Sa morte ad su primu nie / Non timo pius a tie / Qui como timo a Frearzu

Sard

[Dijo el pastor:] Bessidu qu'est Bennarzu / Nè anzone nè arzu / Nè arzu nè anzone / Manc'unu toppigone. [Dijo Enero a Febrero:] Prestami duas dies / Qui ti las hap'a torrare / Quando des benner innanti

Sard

Pages