three days, third day
Description: 
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 101 - 120 of 214 (page 6 of 11)
Text Language or varietysort descending
Tres dies de gebre, nevada segura Catalan
Esparraguera emboirá, dins tres dies, banyá Catalan

Si el sol es pon en calçada i en dijous, al cap de tres dies pluja

Catalan

Si dijous el sol es pon en brut, ans de tres dies haurà plogut

Catalan
L'estate di San Martino [/] dura tre giorni e un pochinino Italian
Tramontano di buon cuore [/] o tre, o sei o nove Italian
Marzo ha comprato la pelliccia a sua madre e tre giorni dopo l'ha venduta Italian
Tramontana chiara, tre giorni spara Italian
Tres de mars, quatre d'abriéu, [/] Acò soun li Vaqueriéu Occitan
Abriéu [/] Gentiéu, [/] Presto-me tres di tiéu [/] E ié farai vèire quau siéu Occitan
Quand se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour ou nòu Occitan
Bello luno nouvello, [/] Dins tres jour sara fèlo Occitan
Quand la luno tourno bello, [/] Dins tres jour es fèro; [/] Quand la luno tourno fèro, [/] Dins tres jour es bello Occitan
Quand la luno tourno en bèu, [/] Dins tres jour porto capèu Occitan
Mars diguèt à-n-abriéu: [/] Presto-me-n'en tres, que iéu n'ai quatre, [/] Faren à la vièio las paumos batre Occitan
Biso regagnouso [/] Dins tres jours pluiouso Occitan
Quand la luno tourno au bèu, [/] Tres jour après pren toun mantèu Occitan
Quand lou tèms se viro à la tremountano, [/] Plòu tres jour, bono semano Occitan
[Dijo "la Vieja"] Adiéu, Febrié! ta febrerado [/] Noun m'a fa pèu nimai pelado [La raillerie de la Vieille courrouce Février qui va trouver Mars:] Mars, presto-me tres jour, e tres que n'ai, [/] De pèn [sic] e de pelado ié farai Occitan
[Dijo "la Vieja":] En escapant de Mars e de Marsèu [/] Ai escapa mi vaco e mi vedèu [/] [Mars blessé du propos, dit au mois d'Avril:] Abriéu, n'ai plus que tres jour: presto-me n'en quatre, [/] Li vaco de la Vièio faren batre Occitan

Pages