Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
bread
General Subject Area category:
elements of everyday life
Proverbs Sheets
Displaying
1 - 20
of
248
(page 1 of 13)
Text
Language or variety
Trebón de xaneiro, nen bon pan nen bon palleiro
Galician
Tormentas por San Juan, quitan vino y no dan pan
Castilian (Spanish)
Tormenta por la mañana, no quita pan ni jornada
Castilian (Spanish)
Tempesta di maggio, pane, vino e formaggio
Italian
Si plou per Sant Urbà, [/] no menjarem gaire pa
Catalan
Si per Sant Vicenç està clar, hi ha bona collita de vi i de pa
Catalan
Si per sant Joan plou, | ni vi ni pa tou
Catalan
Si pel març sents tronar, | ven els bous i menja't el pa
Catalan
Si abril fuere frío, habrá pan y vino; y si fuere frío y mojado, seguro está el año
Castilian (Spanish)
Segons troni pel gener, | menjaràs el pa que s'ha de fer
Catalan
Se plòu pèr sant Jan, [/] Gaire de vin ni de pan
Occitan
Se piove per l'Ascensa [/] metti un pane di meno sulla mensa
Italian
Se il dì di San Martino il sole va in bisacca, [/] vendi il pane e tienti la vacca; [/] se il sole va giù sereno, [/] vendi la vacca e tienti il fieno
Italian
Sant Urbà, lleva vi i no dóna pa
Catalan
Saint-Vincent clair, [/] Beaucoup de grain. [/] S'il est couvert, [/] Pas de pain
French
Quan el sol fa cluc, no tindràs pa eixut
Catalan
Pluges per sant Joan, lleven vi i no donen pa
Catalan
Per San Marco goccia lo spino, abbondanza di pane e vino
Italian
Para o pan engraiar ha de o boi tremar / o boi ha tremar
Galician
No marzo abrigo, na eira pantrigo
Galician
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
next ›
last »