Au mes de mai, [/] Vai coume te plais |
Occitan |
Au mes de mai, [/] Trais lou saile de lai |
Occitan |
Au jour de sainte Colette, [/] Commence à chanter l’alouette |
French |
Au cinq d'abriéu, [/] Lou roussignòu canto, mort o viéu |
Occitan |
As mañanciñas doces de Navidá, abril e maio chas fará pagar |
Galician |
Arreboles al poniente, buen tiempo al día siguiente |
Castilian (Spanish) |
Arquet dau vèspre [/] Bèu tems dèu èstre; [/] Arquet dau mati [/] Coumpisso soun vesi |
Occitan |
Aria rossa di sera [/] buon tempo mena, [/] ma se innalza [/] non avere fidanza |
Italian |
Arco iris por Levante, cuando lo veas, no te espante; mas si lo ves por Poniente, coge los bueyes y vente |
Castilian (Spanish) |
Arco di sera [/] buon tempo mena, [/] arco di mattina [/] riempie la marina |
Italian |
Arco di mattina [/] riempie le mulina, [/] arco di sera [/] tempo rasserena |
Italian |
Arco da vella ó raiante ¡ei, boi! ¡ei, para adiante! |
Galician |
Arco da vella ó anoitecer, bo tempo ó amencer |
Galician |
Arc-en-ciel du soir / Réjouit son maître / Arc-en-ciel du matin / Afflige son voisin / Car le matin / Pluie, pluie sans fin / Et le soir / Beau temps en espoir |
French |
Arc-en-ciel du soir / Fait du bon temps prévoir |
French |
Arc-en-ciel du soir / Bon temps espère / Arc-en-ciel du matin / La pluie est en chemin |
French |
Arc-de-sedo lou matin [/] Plueio sèns fin; [/] Lou sero, [/] Bèu tèms espèro |
Occitan |
Araña por la mañana, señal mala; pero si por la tarde la encuentras, señal buena |
Castilian (Spanish) |
Aprile, esce la vecchia dal cortile |
Italian |
Aprile, con un occhio ride e con l'altro piange |
Italian |