Skip to main content

unsettled weather

unsettled weather

Proverbs Sheets

Displaying 221 - 240 of 428 (page 12 of 22)
Text Sort descending Language or variety

Marzo pazzerello, tien la pioggia sotto il mantello

Italian

Marzo pelarzo, á mañán cara de risa, ár [sic] doce cara de raíña e á noite corta coma unha fouciña

Galician

Marzo sacou a madre ó sol e matoa dun pedrazo

Galician

Marzo varía siete veces al día

Castilian (Spanish)

Marzo, marceador: de noche frío y de día calor

Castilian (Spanish)

Marzo, marcero: por la mañana cara de perro[,] y por la tarde todo un caballero

Castilian (Spanish)

Marzo, marzán, a mañá cara de rosa, a tarde cara de can

Galician

Marzu y abril, si nun la pagan al entrare, páganla al salire

Leonese

Marzu, marzicchiu, chiovi e l'assulicchja

Calabrian

Mayo me muecha, mayo [sic] m’enxuga, Mayo me tapa con la su cobertura

Asturian

Mayu mueya, Mayu enxuga, Mayu vien con calentura

Asturian

Mes que entra con abad / y sale con fraile, / guárdale el aire

Castilian (Spanish)

Na semana de Ramos lava os teus panos, ca na de Pasión ou poderás ou non

Galician

Na Semana de Ramos lava os teus panos, que na da Paixão lavarás ou não

Portuguese

Na semana dos Ramos, / Lava os teus panos, / Que na maior / Ou choverá ou fará sol

Portuguese

Nina que es pentina de nit, [/] mal pentinada

Catalan

No et fiïs de març, | que és un mes traïdor; | per quedar bé ell, | fa fer el mal a l'abril, | son companyó, | que és un bonatxó

Catalan

No hay abril que deje de ser vil, / ya a la entrada, / ya al salir; / o bien al medio, / por no reñir. / Hace a las puertas / cerrar y abrir; / a los cerdos gruñir; / a las viejas encojir, / y a las mocitas llorar / porque les mandan ir a arar

Castilian (Spanish)

No hi ha març que no marcegi, | ni boig que no bogegi

Catalan

No se pol dir bel zorno, se no xe sera

Venetan
Displaying 221 - 240 of 428 (page 12 of 22)