Skip to main content

Marz l'è fiöö d'una baltòca, un dí al fa bèll, n'altru al piòv, un terz al fióca

Marz l'è fiöö d'una baltòca, un dí al fa bèll, n'altru al piòv, un terz al fióca

Language or variety
Literal translation

Marzo es hijo de una loca, un día hace bueno, otro llueve, un tercero nieva

Comments

Con la localización de Luganese. La fuente registra variantes próximas en otras localidades del Ticino. Cf. además: Marz r'è fiöu d'una mistroca er piov, u tira vent, u fioca.

[marzo loco]

Geolocation

Geographic locations

Territory
Lugano, Ticino, Switzerland.
Geolocation type
Zonal location

"Il Luganese" is the territory around Lugano.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
GIOVANNOLI, Renato

“Il tempo nella saggezza popolare. Antologia di detti e proverbi dialettali del Ticino”. Quaderni di documentazione, 11

Editorial: Centro Didattico Cantonale Massagno
Data de publicació: 1994
Page: 20
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)