Skip to main content

Oh Marzo Marzo, por mucho qu'espernexes ya non te tengo mieu; dice el campesino. Y contesta el mes: Con cinco días que me falten y cinco que me dexe'l mi hermanu Abril, tovía te cuelgo los pelleyos de la panera y te pongo'l sacu al recostín

Oh Marzo Marzo, por mucho qu'espernexes ya non te tengo mieu; dice el campesino. Y contesta el mes: Con cinco días que me falten y cinco que me dexe'l mi hermanu Abril, tovía te cuelgo los pelleyos de la panera y te pongo'l sacu al recostín

Language or variety
Gloss

Haciendo marzo de las suyas durante diez días, aún puede matarle el ganado y mandar al campesino luego a pedir limosna.

Comments

Espernexear: mover violentamente las piernas, pernear. Panera: hórreo, lugar donde se guarda el pan. Al recostín: a cuestas, a la espalda. Así, en el Refranero asturiano. Con alguna leve variación tipográfica, en "Los meses en el refranero asturiano". Cf. Marzo traidor, con cinco días que te falten a tí [sic] y cinco que te preste'l tu 'rmanu[,] faisme llevar los collares ena mano.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Asturias, Spain.
Geolocation type
Zonal location

Sources

Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CASTAÑÓN, Luciano

"Los meses en el refranero asturiano", Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, XVIII, pp. 395-415

Editorial: CSIC
Lloc d'edició: Madrid
Data de publicació: 1962
Page: 411
CASTAÑÓN, Luciano

Refranero asturiano

Editorial: Diputación de Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos (CSIC)
Lloc d'edició: Oviedo
Data de publicació: 1962
Page: 223
Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)