Cando o aire zoa, sabe ben a broa
Cando o aire zoa, sabe ben a broa
Language or variety
Literal translation
Cuando el aire [viento] zumba, sabe bien el pan de maíz
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lloc d'edició: A Coruña Data de publicació: 2003 |
Page: 153 (nota 6), 520 Volume: IV Map number: 54a |
Mapa 54a del ALGa (Zoar); punto de encuesta O.2 (lugar y parroquia de Brués, municipio de Boborás). Cf. Cando a carballeira zoa, sabe ben a boroa.