ALMC = Atlas linguistique et ethnographique du Massif central [4 vols.]

Author: 
NAUTON, Pierre
Editorial: 
Editions du CNRS
Place of edition: 
Paris
Publication date: 
1955-1961
Proverbs
Displaying 21 - 40 of 45 (page 2 of 3)
Proverbsort descending In source

Le matinau bufa mas dau temps que le vent del mèijorn brida sos chavaus

Map number:
22

Le vent dal jèus [jòus] [/] dura tres jors o nèu [nòu], [/] o l'endeman plèu [plòu]

Map number:
22

Le vent dal luns, [/] le març ne'n pòt pus

Map number:
22

Le vent dau sabte va pas au luns sens pleure

Map number:
22

Le vent dau vendres [/] rend le sabte tendre

Map number:
22

Le vent davant mèijorn [/] la plueva [plueja] davant tres jorns

Map number:
22

Lo solelh se regarda [/] de pluèja pren-te garda

Map number:
14

Lo vent dal jòus [/] plèu [plòu] lo vendres o dura nòu

Map number:
1418

Lo vent de montanha [/] totjorn plòu o se reganha

Map number:
22

Lo vent lo jòus [/] avans lo sabte plòu

Map number:
22

Nèbla de sèrre [/] pluèja vai quèrre [/] nèbla de valon [/] solelha tot lo jorn

Nioula del mes cort [/] gialada del mes de mai

Map number:
35

Quand la bisa s'aplueja [/] quò pissa coma una trueja

Map number:
22

Quand le folet monta, [/] bòta-te a l'ombra. [/] Quand davala, [/] bòta-te a la coada

Map number:
22

Quand le suc pren son chapèu [/] bergièr pren ton mantèu

Map number:
35

Quand lo vent bufa [/] e que la traversa confla [/] de plèja qu'emposa

Map number:
22

Quand plèu [plòu] per la bisa [/] tot se n'avisa

Map number:
26

Quand plèu [plòu] per la Sant Bartomieu [/] la vacha manja [/] mai le buèu [buòu]

Map number:
26

Quand plòu lo dumenche davant la prumèira [/] plòu la setmana entèira

Map number:
26

Quand trona alh mes de mai, [/] las vachas (z-)an de lait

Map number:
26

Pages