Quoan la lue cambie en bèt, trés dies après que-s prén lou capèt
Quoan la lue cambie en bèt, trés dies après que-s prén lou capèt
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando la luna cambia en buen tiempo, tres días después coge el sombrero
Glosa
Quand la lune change par beau temps, trois jours après elle met sa cape, le temps se trouble.
Categorización
Cronología
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| PALAY, Simin | Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) |
Editorial: CNRS Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1961 |
Página: 626 Sub voce: lue |
En grafía normativa: Quan la lua cambia en bèth, tres dias après que's pren lo capèth. Refrán gascón. Se diría que corresponde a una zona meridional de Gascuña en que se utilice dia, pero en que sean corrientes todavía las formas generales del artículo definido: lo y la. Por otra parte, cf. Quand la luno tourno en bèu, [/] Dins tres jour porto capèu.