Pasar al contenido principal

Não há Sábado sem sol, nem velha sem dor, nem menina sem moço

Não há Sábado sem sol, nem velha sem dor, nem menina sem moço

Lengua o variedad
Traducción literal

No hay sábado sin sol, ni vieja sin dolor, ni niña (joven) sin mozo (joven)

Comentarios

Así, en Moreira (2003: 173), que presenta variantes para última parte: nem moça sem amor; nem Maria sem amor. En Carrusca (1976: 198), sábado con minúscula.

[no hay sábado sin sol]

Categorización

Meteorología

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 1974-1976
Página: 198
Volumen: III
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 2003 (5ª ed.)
Página: 173
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)