ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
A la foire de la Chaux-de-Fonds (fin octobre), la neige est sur les pieux (plantés le long des routes), si elle n'y est pas, il la faut
A la primera agua de octubre, siembra y cubre
A luna de otubre [sic], sete cubre
Au mes d'óutobre, [/] Qu noun a raubo, que n'en trobe [sic]
Au mes d'óutobre, [/] Qu[']a perdu soun mantèu, que lou recobre
Auga de outono mata o seu dono
Brouillards d'octobre, pluie de novembre, [/] Beaucoup de biens du ciel font descendre
Brumărel şi Mărţişor sunt luni surori
El fred d'octubre | mata l'eruga
Em Agosto, secam os montes, em Setembro as fontes e em Outubro seca tudo
Em Outubro, o fogo ao rubro
Em Outubro, o lume já é amigo
En octubre de la sombra huye; pero si aprieta el sol, cuida de la insolación
En octubre la llunà, | set atres cobrirà
En octubre, de la sombra huye
En octubre, el hogar de leña cubre
Froles en outono, fame en Ani-novo
In di i mesi cun l'"erra" [/] Marchja à u sole è ùn pusà in terra
La cierza d'Otubre a Mayu, que la lleve'l diablu
La lluna d'Otubre, siete llunes cubre