Beau Vendredi, vilain Dimanche
Beau Vendredi, vilain Dimanche
Llengua o varietat
Traducció literal
Bello [buen] viernes, "villano" [mal] domingo
Categorització
Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Pàgina: 51 |
Sin localización precisa en la fuente. Posiblemente, corresponde al francés del Valle de Aosta, aunque la fuente solo precisa que se trata de un proverbe français. Cassano lo incluye como "traducción" del refrán valdostano Bë soleil lo Devendro... Cf. asimismo Quand il fait beau le vendredi, il pleut le dimanche, en el francés de Suiza.