Quan le fromie travérson lo tsemin et fan la procechón, l'est marca que lo ten tsandze
Quan le fromie travérson lo tsemin et fan la procechón, l'est marca que lo ten tsandze
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando las hormigas atraviesan el camino y hacen [la] procesión, es marca de que el tiempo cambia [va a cambiar]
Glosa
Quand les fourmis traversent le chemin et font la procession, c'est signe que le temps va changer [...]
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Pàgina: 198 |
Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta.