Cando non chove en febreiro, non hai bo prado nin bo centeo |
Galician |
Cando non chove en febreiro, non hai bo prado nin bo lameiro |
Galician |
Cuando febrero marcea, marzo febrerea |
Castilian (Spanish) |
Cuando llueve en febrero, / no hay año fullero |
Castilian (Spanish) |
Cum e de cald în luna lui Cuptor, aşa de frig va fi în Faur |
Romanian |
Dacă Făurar e vântos, vara e secetoasă |
Romanian |
Dacă ghionoaia cântă frumos, are să fie vremea moale în luna februarie |
Romanian |
Dacă ianuarie e moale, atunci greul vine în februarie |
Romanian |
Dacǎ în octombrie va fi frig şi ger, ghenarie şi fǎurar vor fi cu vreme blândǎ |
Romanian |
Dacă tună în Făurar, vara vor fi furtuni şi a bate grindina |
Romanian |
De febrié [/] Lou nevié [/] Fai lou garbié |
Occitan |
De geners n'hi ha haguts de bons; de febrers no gaires |
Catalan |
Dins lou mes de febrié [/] Lou valat es rasié; [/] En mars [/] Es agouta; [/] Abriéu [/] Lou met à fiéu |
Occitan |
Eau de février, [/] Eau de fumier |
French |
El febrer té bon alé |
Catalan |
El fred per desembre es fica dins, pel gener s'hi asseu, | i el febrer ve amb la pala al coll i el treu |
Catalan |
Els bons dies de gener | enganyen l'home pel febrer |
Catalan |
En febreiro, sete mantas e un sombreiro |
Galician |
En febrero sale el lagarto del agujero |
Castilian (Spanish) |
En febrero, busca la sombra el perro, el cochino el aguadero y el buey el cucadero |
Castilian (Spanish) |