Cielo empedrado, a los tres días mojado
Cielo empedrado, a los tres días mojado
Language or variety
Literal translation
cielo empedrado
Categorization
Chronology
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALVAR, Manuel, con la colaboración de Antonio LLORENTE, Tomás BUESA y Elena ALVAR | ALEANR = Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja [12 vols.] |
Editorial: Diputación Provincial de Zaragoza / CSIC Lloc d'edició: Zaragoza / Madrid Data de publicació: 1979-1983 |
Volume: X Map number: 1311 |
||
| PEJENAUTE GOÑI, Javier María | Los Refranes del Tiempo de Navarra |
Editorial: Caja de Ahorros de Navarra Lloc d'edició: Pamplona Data de publicació: 1999 |
Page: 217 |
||
| MARTÍNEZ KLEISER, Luis | Refranero general ideológico español |
Editorial: Real Academia Española Lloc d'edició: Madrid Data de publicació: 1989 [1953] |
Page: 525 |
||
| GARCÍA MOUTON, Pilar / Francisco MORENO FERNÁNDEZ (directores) | ALeCMan = Atlas Lingüístico (y etnográfico) de Castilla - La Mancha |
Editorial: Universidad de Alcalá Data de publicació: 2003 |
Map number: 950 |
Así, en Martínez Kleiser (1989: 525) y en el testimonio navarro de Pejenaute (1999: 217). En el ALEANR (mapa 1311: Cielo emborregado, punto de encuesta Z 100: Uncastillo): Cielo empedrao, a los tres días mojao. La misma obra glosa "a los tres días suelo mojado" junto a la respuesta "empedrao" de Lo 100 (Casalarreina). Cf. en el ALeCMan: (mapa 950: Cielo emborregado. Notas): Cielo empedrado, a los tres días mojao; localizado en TO 100 (La Iglesuela); en TO 114 (Villamiel de Toledo): Cielo empedrao, a los tres días mojao. En TO 106 (Nombela): Cuando el cielo está empedrao, a los tres días mojao. Cf. además otro testimonio toledano del ALeCMan: Cuando el cielo amanece empedráo, a los tres días mojado.
[imagen con el cielo empedrado]