Skip to main content

Quand l'Erau crèbo avans Toussant, [/] Crèbo nòu cop de l'an

Quand l'Erau crèbo avans Toussant, [/] Crèbo nòu cop de l'an

Language or variety
Literal translation

Cuando el Herault se desborda antes de Todos los Santos, [/] Se desborda nueve veces en el año

Comments

Podría tratarse de una provenzalización de un refrán languedociano, teniendo en cuenta que hace referencia al río Erau. En este caso, pues, la versión normativa sería: Quand l'Erau crèba abans Totsants, [/] Crèba nòu còps de l'an.

Geolocation

Toponomic references

Geolocation type
Zonal location

Hydronym. Occitan river. The homonymous department is named after this place name.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Page: 960
Sub voce: Erau
Volume: I
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)