Skip to main content

Proverb files

Textual
By languages
Conceptual
By sources
By geolocations
Displaying 12761 - 12780 of 13216 (page 639 of 661)
Text Sort descending Language or variety
Ulîf sut e ûs bagnâz Friulian
Ulîf sut, Pasche bagnade. Ulîf bagnât, Pasche sute Friulian
Ull de Boc, senyal de tot Catalan
Um dia frio [,] outro quente, logo um homem doente Portuguese
Uma água de Maio e três de Abril valem por mil Portuguese
Uma andorinha não faz verão Portuguese
Uma andorinha só, não faz a Primavera Portuguese
Uma boa nevada faz a terra bem estrumada Portuguese
Uma boa ribeirada está no rabo da trovoada Portuguese
Uma escarabanada entre Março e Abril vale mais que a dama no palácio com seu carro e carril Portuguese
Uma flor não faz Primavera Portuguese
Uma invernia de Janeiro e uma seca de Abril deixam o lavrador a pedir Portuguese
Un bon gener du dos mesos endarrer Catalan
Ùn ci hè Natale senza grecale Corsican
Ùn ci hè sabbatu senza sole [/] Ùn ci hè pratu senza fiore [/] Ùn ci hè donna senza amore Corsican
Un ciel rose à la fin du jour / Du beau temps promet le retour French
Un coh kou pioh ou ven de la biza [/] N'en vien tanque a la cieumigea Franco-provençal of Italy
Un día de abril e outro de maio, se son de tempo axeitado, valen os dous tanto coma os bois e o carro Galician
Un enero helado, un febrero amoroso, un marzo airoso, un abril lluvioso, un mayo pardo, un San Juan claro, ya valen más que la mula y su carro Castilian (Spanish)
Un febrero chapucero, un marzo airoso, un abril lluvioso, un mayo pardo, un San Juan claro, valen mucho más que tu mula y tu carro Castilian (Spanish)