Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Subcategorías
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Cronología
»
Chronology subcategories
noche
Categoría:
partes de la jornada
Fichas de refranes
Mostrando
121 - 140
de
341
(página 7 de 18)
Texto
Lengua o variedad
Marzo marceador, de noche llueve y de día hace sol
castellano
Marzo marceador, que de noche hace fresco y de mañana calor
castellano
Marzo marceador: de noite chove e de día fai sol
gallego
Marzo marceiro, pola mañán cariña de rosa e pola noite cara de can
gallego
Marzo marzal, a mañá cara de can, a mediodía enxamea a colmea i á noite morre a ovella
gallego
Marzo marzal, pola mañá cara de rosa e pola noite de can
gallego
Marzo marzán, á mañá cara de can, á mediodía cara de forno e á noite cara de lobo
gallego
Marzo marzán, á mañá cara de can, a mediodía ronca a vella i á noite morre a ovella
gallego
Marzo marzán, o día cara de rosa, a noite cara de can
gallego
Marzo pelarzo, á mañán cara de risa, ár [
sic
] doce cara de raíña e á noite corta coma unha fouciña
gallego
Marzo, marceador: de noche frío y de día calor
castellano
Mous-chins la damaun, la saira ün pantaun
romanche (retorrománico de Suiza)
Nebbie rosse lo vëpro [/] Quetton lo tsemeun onnèto, [/] Nebbie rosse lo mateun [/] Quintson lo tsemeun
francoprovenzal de Italia
Néboa no Farelo, millor á noite que á mañán cedo
gallego
Nei dzesenbreuna [/] Trenta nët a la brina
francoprovenzal de Italia
Neve marzulina strughje da a sera à a matina
corso
Nina que es pentina de nit, [/] mal pentinada
catalán
Nioule rodze di nar
(pour
nat
)
[/] Essuyon lo dar
francoprovenzal de Italia
Nit de juliol | pluja no vol
catalán
Nit quieta y freda, gelada a balquena
catalán
Páginas
« primera
‹ anterior
…
3
4
5
6
7
8
9
10
11
…
siguiente ›
última »