Pasar al contenido principal

Le gnoule rodze di nat lavon lo plat; [/] Le gnoule rodze di matin,[sic] quintson lo tsemin

Le gnoule rodze di nat lavon lo plat; [/] Le gnoule rodze di matin,[sic] quintson lo tsemin

Lengua o variedad
Traducción literal

Les nubes rojas [rojizas] del atardecer [tarde/noche] "lavan el plato"; [/] Las nubes rojas [rojizas] de [la] mañana ensucian el camino

Glosa

Les nuages rouges du soir lavent le plat; c.-à-d. rendent le ciel pur; les nuages rouges du matin salissent le chemin [...]

Comentarios

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. aEntiéndase que la suciedad del camino es causada por el barro.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Página: 160
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)