Pasar al contenido principal

L'estate di San Martino [/] dura tre giorni e un pochinino

L'estate di San Martino [/] dura tre giorni e un pochinino

Lengua o variedad
Traducción literal

El verano [veranillo] de San Martín [/] dura tres días y un poquitín

Comentarios

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 259). Leve variante en Schwamenthal/Straniero (1993: 236): L'estate di San Martino, dura tre giorni e un pocolino; en Bellonzi (2000 [1995]: 124), idéntico pero sin la coma.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Toscana, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI

30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi

Editorial: Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición: Milano
Fecha de publicación: 1993
Página: 259
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO

Dizionario dei proverbi italiani

Editorial: Rizzoli
Lugar de edición: Milano
Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.)
Página: 236
BELLONZI, Fortunato

Proverbi toscani

Editorial: Giunti
Lugar de edición: Firenze
Fecha de publicación: 2000 [1995]
Página: 124
Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)