Febreiro, xeada na leira e cachopo na lareira |
Galician |
Febreiro, febroso, marzo, ventoso |
Galician |
Febreiro camiseiro, nin boa meda nin bon palleiro |
Galician |
Febreiriño quente, tráeche o demo no ventre |
Galician |
Febreiriño curto, cos teus días vinteoito; se dura máis catro, non queda can nin gato, nin ratiño no burato, nin ovella rabela, nin pastor para ir con ela, nin cornos no carneiro, nin orellas ó pegureiro |
Galician |
Febrèi [/] Plugèi |
Occitan |
Febbraiuzzo, peggio di tutto |
Italian |
Febbraio, febbraietto [/] corto e maledetto |
Italian |
Febbraio, corto e malandrino |
Italian |
Febbraio, corto e amaro |
Italian |
Febbraio [/] il sole in ogni ombraio |
Italian |
Febbraio [/] ferra l’acquaio |
Italian |
Febbraio umido [/] buon'annata |
Italian |
Febbraio rompe i fossi, marzo li asciuga |
Italian |
Febbraio nevoso, estate gioioso |
Italian |
Febbraio ferra, [/] aprile apre, [/] maggio sparge le foglie per le capre |
Italian |
Favor de señores y temporal de febrero, poco duraderos |
Castilian (Spanish) |
Făurari cu gheţuri tari |
Romanian |
Făurar cu frigu / Scoate din lăzi câştigu |
Romanian |
Faur urât, mai frumos |
Romanian |