Skip to main content

hat

hat

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 71 (page 1 of 4)
Text Sort descending Language or variety

"A la noche y con aguacero, no es bueno traer sombrero"

Castilian (Spanish)

A Noutra-Dama de l'Aven [/] Plodze et ven - et lo berret su le den

Franco-provençal of Italy

A trecut Sântǎ Mǎrie, / Te-ai cǎcat în pǎlǎrie

Romanian

A trecut Sântă-Măria / Să lepădăm pălăria!

Romanian

Abrígate por febrero con dos capas y un sombrero

Castilian (Spanish)

Barret al dematí, la pluja pel camí

Catalan

Cando corre o nublao para o Cebreiro, colle a capa e o sombreiro; corre o nublao para o mar, colle o malle e vai mallar

Galician

Cando vexas ir as nebras para o Cebreiro, colle a capa e o sombreiro

Galician

Cur cha'l nübel va in Samagnun, pigl'il chapè bun; [/] cur cha'l va in Uina, mett'il chapè sün pigna

Romansh

Cur cha'l nüvel tira vers Bernina, mettains il chapè sün pigna; [/] cur cha'l tira vers Tavo, mettains il chapè sün cho

Romansh

Cur cha'l nüvel va vers la val[,] schi plova sainza fal; [/] cur cha'l nüvel va vers Arpiglia, schi mett'il chapè sün la claviglia

Romansh

Cur cha'l nüvel va vers Tavè, schi metta'l chapè sül chè; [/] cur cha'l nüvel va a val, schi vaina plövgia sainza fal

Romansh

Cur cha'l nüvel va vers Uina, schi mett'il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Lavèr, schi sgür chi plova pac o bler

Romansh

Cur cha'l nüvel va vers Vuclina, schi metta il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Tavau, schi metta il chapè sül chau

Romansh

Cur il vent vegn de Bernina, metta il chapè sün pignau; [/] cur il vent vegn da Tavò, metta il chapè sül cho

Romansh

Els frares es posen el barret, senyal de pluja

Catalan

Els sants de gener | porten capa i barret

Catalan

Em Janeiro, [/] Sete capelos e um sombreiro

Portuguese

Em Janeiro, sete casacos e um sombreiro

Portuguese

En enero, bufanda, capa y sombrero

Castilian (Spanish)
Displaying 1 - 20 of 71 (page 1 of 4)