Al temps del cocut: matin banhat e ser eissut
Al temps del cocut: matin banhat e ser eissut
Lengua o variedad
Traducción literal
En el tiempo del cuco: mañana mojada y tarde seca
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALIBERT, Louis | Proverbes de l'Aude, classés et mis en ortographe occitane par Raymond CHABBERT |
Editorial: Vent Terral Lugar de edición: Andouque Fecha de publicación: 1998 |
Página: 183 |
Compárese con el refrán de Mistral Au tèms que canto lou couguou, [/] De-matin mòu, de-vèspre dur. Pero sobre todo, con Tèms de coucu, [/] Lou matin trempe, lou sèr eissu, casi idéntico. Asignamos "tarde" y "noche", pues ser abraza conceptualmente la última parte de la tarde y la primera de la noche.