Skip to main content

devil

devil

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 58 (page 1 of 3)
Text Sort descending Language or variety

Arreboles a todos cabos, tiempo de los diablos

Castilian (Spanish)

Cando chove e quenta o sol está o demo metido no fol

Galician

Cando chove e quenta o sol[,] anda o demo cun bastón, cunha caixa de alfileres pinchándolle[s] o cu ás mulleres

Galician

Cando chove e quenta o sol[,] vén o demo por Ferrol, cun saquiño de alfileres para lle picar no cu ás mulleres

Galician

Cando chove e vai sol, anda o demo por Ferrol

Galician

Chiaranzana di 'nvernu [/] diavulu di 'nfernu

Sicilian

Cuando El Cid se pone el gorro y San Pascual la montera, llueve a los tres días, aunque el demonio no quiera

Castilian (Spanish)

Cuando llueve y fal sol [sic], quema la casa del diablu mayor

Asturian

Cuando llueve y fal sol [sic], tá el diablu 'n corredor; cuando llueve y torbellina, tá el diablu 'na cocina

Asturian

Cuando llueve y hace sol [/], el diablo casa a su hija

Castilian (Spanish)

Cuando marzo enrisca el rabo, tiempo del diablo

Castilian (Spanish)

Cuando tchueve ya fai sol, berra 'l diablo 'n Camayor

Asturian

Cuando Xineru vien caliente, ye que trai el diañu 'n vientre

Asturian

De caldo requentado e de vento de buraco guardar dele como do diabo

Portuguese

De Mayo a San Martín ten al nublo por vecín, de San Martín a Mayo reniega d'él como del diablo

Asturian

Diciembre caliente, trae el diablo en el vientre

Castilian (Spanish)

Enero caliente, -er diablo trae en er bientre

Castilian (Spanish)

Eneru veranu, iviernu del diañu

Asturian

Está a chover e a fazer sol: o Diabo a comer pão mole

Portuguese

Estando sol e a chover, está algum diabo para morrer

Portuguese
Displaying 1 - 20 of 58 (page 1 of 3)