ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
'L meis d' magg fresch e bagnà — a l'è bùn per la vigna e per 'l prà
Aorî mol, ma frë́it, trèppa blava e pra mī
Aprile polveroso e maggio temperato, caricano i ceppi e anche i prati
Cuando la perdiz canta / en prado verde... / no hay mejor señal de agua / que cuando llueve
Cuando la perdiz canta en el "prado verde"[,] es la mejor "señá" para cuando llueve
Cuando les ñubes s'abaxen desque dexó de llover y roden pe la pradera, que fará bon tiempu 'spera
Cuando truena pa Marana[,] xunce los gües y ponte a la grada; cuando truena pa Ricau[,] suelta los gües y llévalos al prau
En maio inda a vella queima o tallo e o boi bebe no prado
I mei de Më, frëtsaou et rosà, [/] L'est bon pe la vegne et le prà
L'aqcua d'aprile è tanto olio sul prato, [/] è tanto fuoco sul codino delle capre
Marzo marcián, cabeza de can, si yo tuviera los tres díes más que tú tienes no dexaría ni cabra nel puertu, ni oveya nel prao que no los hiciera bajar al poblao
Novë́mber mol fará sůi prá tréppa erba
Orbayando y faciendo sol canta la vieya nel prau mayor
Per sant Martí, la neu al pi; per sant Andreu, la neu al peu; del peu al prat, tot està nevat
Plojose la Pasche, poc fen sul prat; biele e serene, ont e formadi a bon marcjât
Quando não chove em Fevereiro, não há bom prado nem bom palheiro
Quando não chove em Fevereiro, não há bom prado, bom palheiro nem bom corno de carneiro
Quando não chove em Fevereiro, nem bom prado nem bom celeiro
Quando não chove em Fevereiro, nem bom prado nem bom centeio
Quando não chove em Fevereiro, nem bom prado nem bom lameiro, nem bom corno no carneiro