Skip to main content

Proverb files

Textual
By languages
Conceptual
By sources
By geolocations
Displaying 10801 - 10820 of 13216 (page 541 of 661)
Text Sort descending Language or variety
Scu chi fo l'ora a San Gian, fo tuot l'an Romansh
Scu fa l'ora igls dodesch amprems deis digl on, fogl igls dodesch meis Romansh
Scu ils dodesch deis da Nadal a Buaneia, uscheia ils dodesch meis Romansh
Scûr di sore, cjape la pale e va a vore; scûr di sot, a si bagne il cjamesot Friulian
Scure la marine, mangje, bêf e sta in cusine; clare la montagne, bêf e va’ in campagne Friulian
Se 'l dulfin in mar fa festa, [/] sta per sciopar la tempesta Venetan
Se 'l pief 'l dì de l'Ašenša [/] per caranta dis no sion zenza Ladin (Dolomites)
Se 'l piov al dí da l'Ascenzion, i vacch i va a burelon Lombard of Switzerland
Se 'l trôn canta innanz al cucc, [/] tutt l'annäda va strabûcc variety spoken in the Italian region of Emilia
Se 'n te le Rogazion el temp l'è bèl [/] el se desgiusta, se l'è bruto el ven belo Venetan
Se 'zenâr nol 'zenâre e fevrâr nol fevrâre, [/] marz mâl al fâs e mâl al pense Friulian
Se a 25 de Março / O cuco se não ouvir, / Ou ele é morto / Ou não quer vir. Portuguese
Se a Candelária chora, está o Inverno fora; se a Candelária rir, está o Inverno para vir Portuguese
Se a Candelaria chora[,] vai o inverno fóra; se ri, o inverno quere vir; mais cal chorar, cal rir, medio inverno está por vir Galician
Se a Candelaria ri, o inverno está por vir; e se a Candelaria chora, o inverno vai fóra Galician
Se a Candelaria vén mal, o inverno está caroal Galician
Se a marzo non piove, a giugno si raccoglierà poco Italian
Se a nol cuei lui e avost, garbìn al sarà il most Friulian
Se a Páscoa é a assoalhar, é o Natal atrás do lar, se a Páscoa é atrás do lar é o Natal a assoalhar Portuguese
Se a S. Giacomo il tetto è bagnato, delle ghiande il porco è privato Italian