Skip to main content

Proverb files

Textual
By languages
Conceptual
By sources
By geolocations
Displaying 11161 - 11180 of 13216 (page 559 of 661)
Text Sort descending Language or variety
Se plòu pèr sant Medard, [/] Plòu quaranto jour plus tard; [/] Mai que sant Barnabè [/] Noun ié cope lou bé Occitan
Se plòu pèr sant Medard, [/] Quaranto jour de bard, [/] Mai que sant Barnabè [/] Noun ié cope lou pèd Occitan
Se plòu pèr santo Ano, [/] L'aigo es uno mano Occitan
Se pola Candeloria plora, inverno fóra; se pola Candeloria non plora[,] nin dentro nin fóra Galician
Se por acaso em Setembro a cigarra cantar, não compres trigo para o vir a guardar Portuguese
Se pra san Xurxo xea, non collerás nin unha pera Galician
Se prin di San Mičhêl i ucej di passağ [/] no čhapin il svual [/] no varìn frêd prin di Nadâl Friulian
Se prin di San Vît lis mosčhis a svolin atôr [/] o varìn l’Istât plui čhald dal fôr Friulian
Se queres a desgraça de Portugal, dá-lhe três cheias antes de Natal Portuguese
Se rannuvola sulla brina [/] piove la sera o la mattina Italian
Se ros ’l è l’amont, bon timp al è pront Friulian
Se san Martin nol fâs il so fen, brute che la viodarìn l’unviâr cu ven Friulian
Se san Maurizi al fâs saren, vintôs l’unviêr cu ven Friulian
Se San Medardo o San Gervasio piova, dopo quaranta dì rifà la prova Italian
Se san Pauli al è scûr, il pari al siare la cantine parcé che la stagjòn no ven plui buine Friulian
Se san Ruperto nol à nûi, no ju varà nancje il mês di lui Friulian
Se San Xoán ven craro e maio pardo, da leira prá casa cantará o carro Galician
Se scennére ne nfé u suo atte, febbrére fé cóse da matte Pugliese
Se scirocco non stuzzica [/] tramontana non buzzica Italian
Se sciugne è urtuléne nemunne pagghie e ppòca iréne Pugliese