ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
(En août), le soleil se levant comme un rouge miroir / Annonce de l'eau pour le soir. Mais s'il est rouge le soir / D'un beau jour pour demain, / Il nous donne l'espoir
A Hiver qui est en eau [/] Succède un Été bon et beau
A l'Ascension [/] Dernier frisson
A la Chandeleur verdure [/] A Pâques neige forte et dure
À la Noël, froid dur [/] Annonce les épis les plus sûrs
À la Saint-Blaise, [/] L'hiver s'apaise. [/] Mais s'il redouble et s'il reprend, [/] Longtemps après on s'en ressent
A la Saint-Simon [/] La nei su lo tsantòn
À la Saint-Simon, [/] Une mouche vaut un pigeon; [/] Mais passé la Saint-Simon, [/] Le pigeon ne vaut qu'un moucheron
A la Saint-Vincent [/] Tot dsale et tot fenk (ou fend)
A Noutra-Dama de l'Aven [/] Plodze et ven - et lo berret su le den
A Saint Or, lo fret baille lo tor
A Tsalende lo moutseillon [/] A Pâque lo lliaçon
An de nei, an de blà
Année d'herbe jamais superbe
Année de bise, année de prise
Année de guêpes, année de bon vin
Année venteuse, année fructueuse
Août humide, Hiver rude [/] Août sec, Hiver neigeux
Apré la ventére, la meurdzëre
Aprë lo vent, [/] Lo tcent