ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
A Chën Ourin, [/] I sekon tsâtin
A la Saint-Denys vient la neige
A Pâques blanc de neige, [/] à Pentecôte la ciguë à la hauteur des haies
À Saint-Laurent [/] Le second été
Arc-en ciel du matin, pluie du soir
Conversion de saint Paul clair et beau, [/] plus de vin que d'eau
Kan l a a ploumatsè houa d'Erin, [/] L ë oun sinyo dè krouèi tin
L'arc-en-ciel du soir annonce du beau temps
La pluie d'avril remplit le grenier
Le vendredi aimerait mieux crever que de ressembler au samedi
Le vendredi ou tout beau ou tout pire
Quand celle (la pointe) d'Hérens a le plumet, c'est signe de mauvais temps
Quand il pleut à Sainte-Pétronille, [/] les raisins tombent en guenilles
Quand saint Médard tombe à l'eau [/] il faut saint Barnabé pour le sortir de l'eau
S'il pleut à Sainte-Pétronille, [/] il faut trente jours pour sécher les guenilles
S'il pleut le jour de Saint-Georges, toutes les cerises lui passent par la gorge
Saint-Urbain gèle le vin
Si le cocou n'a pas chanté le neuf avril, malheur au pays
Tan djyo kye l è pa dèbarboula ina chou a Fâva, [/] L è pa i byo
Trois jours du vieux, trois jours de la vieille pour faire crever les chèvres