Skip to main content

Proverb files

Textual
By languages
Conceptual
By sources
By geolocations
Displaying 9601 - 9620 of 13216 (page 481 of 661)
Text Sort descending Language or variety
Quand la vrespa gira d'znär, [/] ten dacàt al to paiär variety spoken in the Italian region of Emilia
Quand Lagarda pòrta capèl [/] Parizòt mantèl [/] N'es pas signe de bèl Occitan
Quand Laric pòrta capèl, pren-te garda pastorèl Occitan
Quand le brouillard est sur Chaumont, prends l'aiguille et les raccommodages; quand il est sur le Vanel, prends la fourche et le râteau French
Quand le bruit de tonnerre vers midi s'entend [/] La pluie bientôt descend French
Quand le cane a l'an 'l piumet lùngh, invern crú e lùngh Piedmontese
Quand le Catogne a boté son tsapé [/] il va bientôt royer Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Quand le chat se frotte l'oreille, [/] C'est la grande pluie qui se réveille French
Quand le ciel est serein et la montagne obscure / Ne t'y fie pas car rien n'est sûr French
Quand le ciel se couvre à l'ouest, / Le vent va souffler du sud-ouest, / Puis il tournera au mistral French
Quand le coq en été boit, [/] Pluie arrive souventes fois French
Quand le folet monta, [/] bòta-te a l'ombra. [/] Quand davala, [/] bòta-te a la coada Occitan
Quand le mars fait l'avril, l'avril fait le mars French
Quand le mistral dit « Bonjour », il est ici pour trois, six ou neuf jours. Quand il dit « Bonsoir », il est ici jusqu'à demain au soir French
Quand le musche a sun nujuse, a l'è segn cha vol piovi Piedmontese
Quand le nivule a van a la muntagna pia la sapa e va an campagna Piedmontese
Quand le premier mai la pluie oint, [/] Il n’y aura pas le moindre coing French
Quand le renâ corr amon la Coûta, lo matin, [/] Lo vîpre, on a le niolâ, la pieudze et lo pouè tin Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Quand le soleil à la Chandeleur fait lanterne, [/] Quarante jours après il hiverne French
Quand le soleil brille au jour de l’An, [/] C’est signe de glands French